ره نگه بله ی دوره بیرم ناکا
به لام دوری قه ت من و تو له یک ناکا
هاوری وه فادار وهک گولیک وایه
هه رچه ند بونی که ی کوتایی نایه
میگی ازم دوره به یادم نیست
ولی دوری هیچوقت من وتورو از هم جدا نمیکنه
دوست وفادار مثل یه گل میمونه
هرچقدر بوش کنی تمومی نداره
ههموو تهمهنم
لهژێر بارانا بم. پاك
نابمهوه له بێ وهفایی تۆ.!
معنی:
همه عمرم رو هم زیر باروون بمونم
پاک نمیشم از وجودم بی وفایی تو
ڕێگهی ئهشق زۆر تاریكه
شارهزا نهبێ لێی ون ئهبی
گهر نهتوانی ڕوناكی كهیت
چاكتر وایه ئاشق نهبی ..!
معنی:
راه عشق خیلی تاریکه
باید حواست باشه گم نشی
اگه بلد نیستی روشنایی ببخشی
پس بهتر عاشق نشی
تمام ایلام ژیر و بان کردم
گیشت رفیقل گن و خاص کردم/
گیشتیان یک یک جای خویان دیرن
ولی هیچ کامیان خویی خوه ت نیرن
لهم چـهند کاتهی کــه لێم دووری
تهنهـا چرکـهیهك تــۆم بیــرچوو
ئهو چرکهیهش تابــلۆیهك خهیاڵــی بردم
که زۆر شێــوهی لهتــۆئهچوو
معنی:
تو این چند وقتی که ازم دوری
تنها چند لحظه کوتاه از یاد تو غافل شدم
اون یه لحظه هم یه عکسی دیدم خیالم رو پیش خودش برد
که خیلی شبیه تو بود.
♥هەر كاتێ يـــادت ئەکەم دڵـــم بڕ ئەبێ له گريــــان
♥جـاران له مــردن ئـەترسام بەلام ئيستا له دابــــڕان
معنی:
هر موقع یادت میکنم دلم پر میشه از گریه
قبلا از مرگ میترسیدم الان از زخمی شدن و طعنه زدن
دل روژوشوان له یادی تویه
آرامی ژیانم دیداری تویه
من آرام به توم
توآرام به کی
خوزگه ئه وکه سی آرامی تویه
.
.
.
دلم روز وشب به یاد توست
آرامش زندگیم دیدار توست
من با توآرامش دارم
توباکی آرامی
خوش به حال اون کسی که تو باهاش آرامش داری
........جاران شادومان ئەبووم لەشەوا .
چـونـکـە تـۆم ئەبینى لە خەوا .
بەڵام ئێستا دڵخۆش نابم بەویش .
چـونـکە نـات بینم لـەخـەویش .
معنی:
قبلا ها شاد بودم شب ها
چون تو رو میدیدم در خواب ها
اما الان دلخوش به اونم نیستم
چون دیگه تو خواب هم نمیبینت
به ياد گاریەکانت هينده ئه سيرم*
نه ك به دورى به مردنيش ناجى له بيرم
قـــه ســـــه م بــــه و كه ســــه ى كـــه ته نيـــا و تــاكــه
ئـــــه وه ل كــــه سم تــــۆى ئاخـــريشـــــم خاكـــــــه*
معنی:
به یادگاری هات انقدر اسیرم
نه با دوری بلکه با مردن هم یادم نمیره
سوگند به اون کسی که تنها و یگانه س
اولین کسم تو هستی دومیش هم خاک(قبر)
ناوت عشقی منه ته مه نت ته مه نی منه
خوینت خوشه ویستی منه
اسمت عشق منه عمرت عمرمنه
خونت دوست داشتن منه
مهژی بو مردن، بمره بو ژیان - یعنی زندگی نکن برای مردن، بمیر برای زندگی
وا هاتوه مانگی پیروزی رمضان
مانگی خلاتی قرآن
مانگی سر چاوه ی ژیان
مانگی تازه بون دله کان
ده گ پیروز بی همو هتان
گه شت خه لکی موسلمان
به تایبت کورد و کوردستان
معنی :
باز امد ماه مبارک رمضان
ماه هدیه (اسمانی) قران
ماه دوباره زندگی نو
ماه تازه شدن دلها
تبریک باد بر شما همه مردم مسلمان
به ویژه مردم کُرد و کردستان
===ஜ۩۞۩ஜ===
صـرفـا جهت اطلاع!!
BANEH ♥♫ MUSIC
ئهگهر گوڵ بووم ... گوڵی دهستی تۆم
ئهگهر خوێن بووم ... خوێنی دڵی تۆم
ئهگهر ئاشق بووم ... ئاشقی چاوی تۆم
ئهگهر بێ کهس بووم ... بێ کهسی دووری تۆم
معنی:
اگر گل بودم...گل دست تو بودم
اگر خون بودم...خون قلب تو بودم
اگر عاشق بودم...عاشق چشمای تو بودم
اگر بی کس شدم...بی کس دوری تو هستم.
ئەی تۆ نــــــەت وت تۆهی منی, منیش هی تۆم
ئەی بۆ ئێســـــتا تۆ بێ منـــــی و منیش بـــــێ تۆ ؟
معنی:
مگه تو نبودی که میگفتی تو مال منی منم مال توام؟
پس چرا الان تو بی من و منم بی توام؟؟
لــهم ژيــانــهدا لــه هــيــچ شـتـيـك نــاتــرسـم~
تــهنها لــهوهنـهبي كــه دوباره عاشـق بـبـمـهوه~
معنی:
تو زندگی از هیچ چیزی نمیترسم
به جز اینکه دوباره عاشق بشم
===ஜ۩۞۩ஜ===
صـرفـا جهت اطلاع!!
BANEH ♥♫ MUSIC
خوشه ویستکم من زیاتر لە خۆم
و کەمتر لە خوا تۆم خۆش دەوێ.،
چونکە من باوەرم بە خوا هەیە و پێویستیم بە تۆ یە...
معنی:
عشقم؟ من بیشتر از خودم
و کمتر از خدا دوستت دارم
چونکه من به خدا باور دارم و به تو نیاز
126
زور ئه ترسم روژک له روژان ده ستی چه پی تو بم خاته گریان
که سیرت بکم شیوه ت گورابی
دستی چه پی توئالقه ی تی کرابی
خیلی میترسم روزی از روزها دست چپت به گریه ام بندازه
نگاهت کنم رفتارت عوض شده باشه
حلقه تودست چپت باشه.
86
کاتێک کە لە هەموو دونیا نیگەرانم
تەنها بە تۆ ئارام ئەبمەوە
بەڵام کاتێک کە تۆ نیگەرانم ئەکەیت
هەموو دونیا ناتوانێت ئارامم کاتەوە.
معنی:
موقعی که از همه دنیا دلواپس و نگرانم
تنها با تو آرووم میشم
اما موقعی که تو نگرانم میکنی
تمام دنیا نمیتونن آرومم کنن.
64
كه ناوی تۆ.. دێته گوێچكهم
شیرینی دهزێته،نێو زارم!
ئهو ساتانهی كه لێم دووری
نهك ههر له ژین، تهنانهت له خۆشم بێزارم..!!
معنی:
که اسم تو میاد تو گوشم
شیرینی میگیره گریه و زارم
اون موقع های که ازم دوری
نه فقط از زندگی, بلکه از خودم هم بیزارم
44
ای لاوا لاوا برخه کم لاوا
تو گیان او براتا برکه بم لاوا
ترجمه اهنگ کردی به فارسی :v
برو اون ور برو اون ور بره(بزغاله) برو اونور
جون داداشت اینور رو نگاه کن
خخخ
297
ڕۆژانە هەر وەکو شێتێ
بێ فکر و سەرلێشێواوم
شەوانە دەچمە سەر سەرین
ڕوخسارت دێتە بەرچاوم
معنی :
روز ها مثل دیونه
بی فکر و سر در گمم
شبا که میرم رو بالش
رخسار تو میاد جلو چشمام
===ஜ۩۞۩ஜ===
صـرفـا جهت اطلاع!!
BANEH ♥♫ MUSIC
86
ریگھ ے کرماشان گول و گولدہ ستہ
بویشنھ دووسھ کھ م غھ ریبے بھ سھ
ھہ رکھ س بپرسید ناوو نیشانم
من عاشیق تہ رین ناو کرماشانم.
ترجمه:راه کرمانشاه گل وگلدسته،به یارم
بگوید غریبی بسه،هرکس بپرسد نام ونشانم،من عاشق ترین درکرمانشهانم.
72
ھہ رؤڑمیان کردھ دل تیپے مڑؤلت
بہ خوین پاراو کرا جے ڑوانے چؤلت
دہ سی دل بگرھ خوین ریڑے ھہ تاکہ ے
بھ زہ یکت بے بھ دلدارے کلؤلت.
ترجمہ:هجوم آوردنت بردل مژگانت،باخون پایمال کردند میعادگاه خلوتمان را، دست دلت رابگیر خون ریزی تا کی؟رحمی بکن به دلدار بدشانست.
141
ده پرسی چؤنه چیژه ی خه م ده چیژم؟
له به رچی ده ردو زوخاو هه لده ریژم؟
بژانگی تؤ دلی کردومه بیژه نگ
کول و خوینی ئه وینی داده بیژم!
ترجمه:میپرسی چگونه است که غم مینوشم؟ چرا درد وغصه ازدرونم میجوشد؟ مژه تو دل مرا چون الک کرده.خاک وخون زندگیم را سرند میکنم.
127
به گریه م پی که نی،خه نده ت به شینه
ده لیی:پاش گریه نؤره ی پیکه نینه
دلت گه ر صد یه کی سینگت نه رم با
نه رم بووی ئیسته بؤ ماچیک له سینه.
ترجمه:به گریه ام خندیدی خندیدنت گریه آور است.میگویی:بعد گریه،نوبت خندیدن است.اگر دلت یک صدم سینه ات نرم بود،نرم میشدی برای بوسه ای ازسینه.
87
نازانم بڵــــــــــــــــــــێم بهقهد چی.
چونکه تۆ وهک ههناســـــــــــــــــه
لهگیانمدا دێیت و دهچــــــــــــــــی.
معنی:
نمیدونم بگم چقد
چون که مثل نفسی
توجان و ریه هام میای و میری
===ஜ۩۞۩ஜ===
صـرفـا جهت اطلاع!!
BANEH ♥♫ MUSIC
78
من ﺷﻪ ﻳﺪﺍﻯ ﭼﺎﻭﺍﻧﻰ ﺗﺆم
ﻣﻦ ﺷﻴﺘﻰ ﻫﻪ ﻧﺎﺳﻪ ﻯ ﺗﺆﻡ
ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻘﻰ ﺩﻟﻰ ﺗﺆﻡ
ﻣﻦ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﻯ ﻫﻪ ﺳﺘﻰ ﺗﺆﻡ
خؤشم ده ويي وه ك و خؤم
معنی :
من شیدای چشمان تو ام
من دیونه نفس تو ام
من عاشق دل تو ام
دوست دارم مثل خودم
113
ئةمرو چووم سةعات بكرم دلى گيان
زؤر گـــــــــــــــــــــةرام
بةلام هيج سةعاتيك بة قةد
ئةو سةعاتةى كة بيكةوة بووين جوان و بة نرخ نةبوو ئازيزم
معنی:
امروز رفتم ساعت بخرم عزیزم
خیلی گشتم!
اما هیچ ساعتی رو به اندازه
اون ساعتی که تو رو دیدم زیبا و گران قیمت نبود عزیزم.
110
نیگەران مەبە لەو کەسانەی باسی تۆ دەکەن بە خراپە
چونکە ئاوێنەی شکاو
وێنە جوانەکانیش بە ناشیرینی نیشان دەدات.
معنی:
نگران نباش که بعضیا بحث و خصوصیات تو رو به بدی نام میبرن
چون آینه ی شکسته و تیکه تیکه هم
عکس های زیبا رو زشت جلوه و نشون میده
127
خراپترین حاڵهتى تهنهایی ئهوهیه كه
بزانى ئهوهى كه تۆى تهنها جێهێشتووه، تهنها نى یه
بدترین حالت تنهایی اینه که
بدونی اونی که تو رو تنها گذاشته ، تنها نیست
136
بو جوانی چاوت ژیان ساز ئه که م.
شادم ئه وکاته ی نامه ت بازئه که م.
من بی وفانیم چاوه راسه که م.
لیت نه ره نجاوم دل فیدات ئه که م.
ترجمه:برای زیبای چشمانت زندگی رامیسازم.وقتی نامه ات رامیگشایم شادم.من بی وفانیستم چشم راست من.ازتو ناراحت نیستم.دل فدایت میکنم.
100
تنیادلباخته ی بی ملاقاتم.
تف له ئه وروژه ی وه دنیاهاتم.
کزکه م له گوشه ی ارا خوم گیرم.
چونکه له دونیا فره دلگیرم.
ترجمه:تنها دل باخته بدون ملاقاتم.تف به روزی که به دنیا آمدم.درگوشه ای کزکرده گریه میکنم.چونکه دردنیا دلتنگم.
111
له دلم پرسی بووا ره شپؤشی؟
له جیاتی شه راب هه رغه م ئه نؤشی
وتی بؤ یارم من زؤر په رؤشم
ئه وه ندم خؤش ده وی زیاترله خؤشم
ترجمه:ازدل پرسیدم چراسیاهپوشی،به جای شراب تو غم مینوشی.گفت ازبهریارم من پریشانم،دوستش دارم بیشترازجانم.
چاوه کانت دوئه ستیره ن،
هه مو شه وی له تاریکی خه یالمدا
بریکه یان دی.
دلی منیش،مندالیکی بیانو گیر،
به لام چ بکه م،بالام کؤرته وهه رچی ئه که م،
ده ست ناگاته ئاسمانی چاوه کانت.
ترجمه:چشمانت دوستاراند،همه شب درتاریکی خیالم.چشمک میزنند،دل من هم،کودکی بهانه گیر.اماچه کنم،قدم کوتاه است وهرکاری میکنم،دستم نمیرسد به چشمانت
چاوه کانت دوئه ستیره ن،
هه مو شه وی زامه کانم ئه لاوینن،
لیوی مندالیک ئاواره ن،برسی،برسی،
له سه ر دوو سیوی کرمؤلی گؤناکانم دانیشتون
چاوه کانت مانگن،خؤرن،ئه وینیکی بی سنورن.
ترجمه:چشمانت دوستاره اند،همه شب زخمم رامینوازند،لبهای کودکی آواره اند،گرسنه،گرسنه،برسرسیب کرم زده گونه هایم نشسته اند.چشمانت ماه است،خورشیداست،عشقی بی مرزاست.
له کیوی بیستونی عیشق دا فه رهادی به دبه ختم،
وه لی شیرینه که م مه یلی دلی په رویزی کیسرا یه.
ترجمه:درکوه بیستون عشق فرهادبدبختم.ولی شیرین من مایل به دل خسروپرویز است.
ولاتی بال و
بؤفرین هیچ ئاسمانیک.
ده ریایک عه شق و
بؤ عاشقی هیچ ده رفه تیک.
ده مه وی عاشقت بم؛
ئه ی ئه وکه سه ی فرین ده تخوازی.
ترجمه:یک دنیا بال و،برای پرواز آسمانی نیست.یک دریاعشق و،برای عاشقی فرصتی نیست،میخواهم عاشقت شوم،ای که پروازتورامیخواند.
هیچ مان ناوی؛
من ولاشه که م وگلکؤ
به لام ئاواتم دار به لالوکیکه،
که له سایا سه ربنمه وه.
ترجمه:هیچ نمیخواهیم،من وجنازه ام وتربتم.اما آرزویم درخت الوبالوی است که درسایه اش بمیرم.
تؤ هه ر ده لیی باست ناکه م،
باست ناکه م.
که چی شه وان،
تاکوو به یان
ده ست له به رووی
خه ونه کانم هه لناگری.
ترجمه:میگویی حرفی ازتو نمیزنم،کاری به تو ندارم،اما شبها،تاصبح،دست ازگریبان،خوابهایم برنمیداری.
به م نیوه شه وه،
له کویوه دیی؟
خه وه که م ده زرینی وخه ونه کانم ده تارینی...؟
له کویوه دیی
خؤمن ده رگه ی ئه م دله م داخستبوو...
ترجمه:دراین نیمه شب،ازکجامیایی؟خوابم روآشفته میکنی وخوابهایم رافراری میدهی...؟ ازکجامیایی،آخرمن دروازه دلم را انداخته بودم...
به داره ته رمی کووچه ته نگه کانی شاره که ت
رانه هاتوه له شم،
بناری پربه هاری دی
ره نگی سووروشین ئه دا له شیعروعاتیفه ی گه شم،
ئه لیم بروم له شاره که ت گولم.
ترجمه:به تابوت کوچه های تنگ شهرت،عادت نکرده تنم،دامنه کوههای بهاری روستا،رنگ سرخ و آبی میزندبه شعروعاطفه شادم،میگم از شهرت برم گل من!
زه وی جار...جار/له ناخه وه/ده له رزیت و/سه روقژی ده شیوینی/تی ناگه م بو؟/بلیی زه ویش/دلداریکی وه ک توی نه بی؟
ترجمه:زمین هربار،ازدرون،می لرزدو،سروگیسوانش رامی لزاند،نمی دانم چرا؟،توگویی زمین هم،دلداری مثل تو دارد؟
ئنیرم بوتو گولی سه ر کانیپیش که شت ئه کم چونکه زور جوان
یترجمه: برایت گل کنار چشمه را میفرستم پیشکشت میکنم چون خیلی زیبایی
*که مردم شین و گریانت به من چی؟*له سةر گؤرم له خودانت به من چی؟*که نةت هیشت تیرچاوانت ببینم*دائیستا شینی چاوانت به من چی؟ترجمه: وقتی مردم گریه و زاری کردنت به من چه؟؟سر مزارم خود زنی و عزادار بودنت به من چه؟؟وقتی که نخواستی چشمانت را ببینم الان هن گریه ی چشم هایت به من چه؟؟
**BANEH ♥♫ MUSIC = Rafigh Ahmadpour**
له شوین خو مووه تا ناو ماله که ت
سلاو له خوتو بنه ماله که ت
هه ر له ئیستاوه تا روژی نه وروز
جه ژنی سه ری سال
له گشتان پیروز
معنی:
از همین جا تا داخل خانه ات
سلام و عرض ادب به خودت و خانواده ات
از همین الان تا روز نوروز
عید بر همه تون مبارک و پیروز
با عالم بژن ته نیا و بی کسه
له دارای دونیا هر توم به بسه
================
بذار تمام مخلوقات بگن تنها و بی کس
از تمام دارایی های دنیا
تو رو داشتم باشم واسم کافی وبسه
ده زانم دلت ناسکه وبرگه ی شکان ناگری
دل ناسک وجوانیش به خورایی به کس نادری
بی وفا اوه کسه یه قه دری دلی تو ناگری
میدونم که دلت نازکه وتحمل شکستن نداره
دل نازک وزیبا مفت به کسی داده نمیشه
بی وفا است اون کسی که قدر دل تورو نمیگیره
بچه ها عاشق نشین درده بی درمانه کره
هرکه عاشق نباشه حاکمه دورانه کره
ترجمه خاصی نداره موضوع کاملا مشخصه وتنها کلمه ای که نامشخصه کلمه ی (کره) میباشد که معنا ومفهمو خاصی نداره وبیشتر تاکیدی میباشد.
96
که مردم له ناو دلت بم نیژه/چونکه دلت بو من ولاتیکی گول ریژه/تخوا قه ت فرمیسکم بو مه ریژه/چونکه خوشم ده وی زور له میژه
اگر مردم توی دلت خاکم کن/چونکه دلت برای من گلستانه/تورو خدا هیچوقت برام اشک نریز/چونکه خیلی وقته دوستت دارم
114
من عاشقی چاوی توم/ خوشم ده وی وکو خوم/دلم سافه وکوتوم/بیرت ده کم کسی خوم/
من عاشق چشم توام/دوست دارم مثل خودم/دلم صافه مثل تو/یادت میکنم کس خودم
106
دل ودینکم آوای ژینکم
(دل ودینم ؛ آوای زندگی من )
له دوری بالات بوتو شین اکم
(از داغ دوری وفراق قامت تو گریه و شیون میکنم)
شینم بو جوانی بالای نمامت
( گریه وشیون من برای قد رعنای توست )
هرخوم بقربان دو چاوی جوانت
( من به فدای دو چشم زیبایت بشوم)
106
وهكوو شێعر وهره بۆ لام
مثل شعر بسویم بیا
له ههر كاتێكا پێت دهكرێ
هروقت که تونستی
ههر شوێنێ خۆت ئهیزانی!
میعاد گاه را که خودت میدانی
شێعر ناپرسێ من چۆنم
ای شعر حالم را نمی پرسی؟
103
هه رچه ند که نات بینم
به ڵام ده نگی خه نده ت
ئه بزوێنێ
دڵی سڕم
هیچ می دانی
هر چند که ناپیدایی
اما دل شکسته ام می گوید
می آید صدایی.
242
گیانا که م زو وه ره, نازدارم زو وه ره ,
به س جاری بت بینم گیانم بو خوت به ره
معنی :
جانان من زود بیا نازنینم زود
بیا تا برای یک بار هم که شده ببینمت
جانم را بگیر و برای خود ببر
183
دلم شه کاوه له هرچی که سه /عه هدم کردوه عاشقی به سه/دونیا هه ر وایه گه له یی ناکه م/آرزوی دلمه کوچ بو خاک به که م. دلم شکسته ازهمه کس/عهد کردم عاشقی بسه/دنیا همینطوریه شکایت نمیکنم/آرزوی دلم اینه که بمیرم
151
وقته تید ارای لام وه خوشی شیت و شیدام
دنیا جمع بود وه دورم وقته ته نید مه تنیام
ترجمه:وقتی تو میای پیشم از خوشی دیونه و شیدا میشم همه ی دنیا دورم جمع بشن وقتی تو نیستی من تنهام
149
غزال چو خمارم هر تو ديرم
اميد روزگارم هر تو ديرم
انارم ، ليموم،سيفم ، شمامم
گل وباخ و بهارم هر تو ديرم
ترجمه :
ای آهوی چشم قشنگ من , من فقط تو رو دارم
ای امید روزهای من,من فقط تو رو دارم
ای تمام زیبای من ,من فقط تو رو دارم
140
شكاني عهد ياري دي ولم كه
دلم شكيا وخواري دي ولم كه
له دس چي عمر وگيان وملك ومالم
خدا ريشت دراره دي ولم كه
ترجمه :
عهد و پیمانت رو شکستی دیگه تنهام بزار
دلم رو شکستی و خوارم کردی دیگه تنهام بزار
جوانی وهر چی که داشتم رو از دست دادم
خدا حقمو ازت بگیره برو و تنهام بزار..........
119
نوگلٍ باخی و همراز ِ وَهاری چَوَگَم # گل نورسیده ای و همراز بهاری چشم من
روشنای ِ دل ِ اِی عاشق ِ زاری چَوَگَم # روشنایی دل این عاشق زاری چشم من
دَس نَکیشِم وَ تو اَر خار ِ تو تا دیده بــِچو # دست نمیکشم از تو اگر خار تو در دیده رود
مِ قَسَه ی نَیرم اگر چَوِم دراری چَوَگَم # من حرفی ندارم اگه چشمم رو از کاسه در بیاری چشم من
125
دل ذره ذره،هر ذریگ و جای
هیچ بنی خدایی چو من و پی نای
ترجمه :دل من شکسته و هر تکه ایش جای افتاده .خدایا هیچ انسانی مثل من نشه...
120
تـۆ فرمیسکی بویه حه زم له گریانه
تـۆ روباری بویه حه زم له خنکانه
تـۆ ئاگری بویه حه زم له سوتانه
تـۆئه ستیره و مانگی بویه ئاسمانم لا جوانه
ترجمه :
تو اشک هستی به همین دلیل میل به گریه کردن دارم
تو رودخانه هستی به همین دلیل میل به غرق شدن دارم
تو آتش هستی به همین دلیل میل به سوختن دارم
تو ستاره و ماه هستی به همین دلیل آسمان جلوی چشمم زیباست.
144
هر دلی درد میکنه خوئه دراریش/ گله گلش بکنی ری تش وراریش!
هردلی که عاشق است و دلتنگ است خوب است از سینه بیرونش بیاوری و تکه تکه اش کنی و توی آتش بندازیش.
115
دڵم ناسکەو....
قەت بەرگەی خەم ناگرێت...
چونکە شەیدای کەسێکم هەرگیز...
لەبیرناکرێت.
معنی:
دلم نازک و...
هیچ وقت تحمل غم نداره
چون شیفته کسی هستم
که هرگز از یادم نمیره.